頭先o係Riida Pan呢位blog友度睇到~一段超happy o既message~^^~
就係嵐佢o地5個o係日本觀光廳留o左message~我睇到真係超happy~
因為真係而家都未有佢o地o係觀光廳o既消息~so都唔知而家點樣~
不過見到呢段o野都安樂o左~^^~
而家唯有continue期待佢o地o既宣傳~^^~
有中文version~真係so good~^^~真係超開心~^^~
【櫻井翔】
我是這次受命擔任日本觀光立國導覽者的櫻井翔。我想介紹日本的美好,好讓更多國外人士來到日本。我在能夠遇見無限感動的國度──日本,等著各位的造訪。
【相葉雅紀】
我是這次受命擔任日本觀光立國導覽者,嵐的相葉雅紀。
我會盡全力讓各位充分瞭解日本的魅力!
各位朋友,我們在日本見面吧!
【松本潤】
大家好。
我是嵐的松本潤。
這次受命擔任日本觀光立國導覽者。
嵐曾到韓國舉辦兩次演唱會,我非常喜歡韓國這個國家。
這次希望讓各位知道日本的美好。
各位朋友,我在日本等著你!
【大野智】
我們嵐這次受命擔任觀光立國導覽者,感到十分開心!我想,藉由旅行發現許多事物,重新檢視自己,可望遇見人生大幅改變的那一瞬間。
我遇見釣魚這個興趣,透過釣魚展開了各式各樣的旅程,每天接觸到島的美麗和人情的溫柔,感覺到旅行的魅力!
我會盡全力讓各位透過嵐,瞭解日本,切身感覺到旅行的愉快和美好!
【二宮和也】
我是這次受命擔任觀光立國導覽者的二宮。
我想趁這個機會,增加自己接觸日本許多有魅力的地方,以及和住在那裡的人們交流的機會,向國內外人士介紹旅行的美好。
我本身在日本生活了26年,天天都有新發現。
你不妨也到日本和全世界的人一起展現無止境的探索。
我是這次受命擔任日本觀光立國導覽者的櫻井翔。我想介紹日本的美好,好讓更多國外人士來到日本。我在能夠遇見無限感動的國度──日本,等著各位的造訪。
【相葉雅紀】
我是這次受命擔任日本觀光立國導覽者,嵐的相葉雅紀。
我會盡全力讓各位充分瞭解日本的魅力!
各位朋友,我們在日本見面吧!
【松本潤】
大家好。
我是嵐的松本潤。
這次受命擔任日本觀光立國導覽者。
嵐曾到韓國舉辦兩次演唱會,我非常喜歡韓國這個國家。
這次希望讓各位知道日本的美好。
各位朋友,我在日本等著你!
【大野智】
我們嵐這次受命擔任觀光立國導覽者,感到十分開心!我想,藉由旅行發現許多事物,重新檢視自己,可望遇見人生大幅改變的那一瞬間。
我遇見釣魚這個興趣,透過釣魚展開了各式各樣的旅程,每天接觸到島的美麗和人情的溫柔,感覺到旅行的魅力!
我會盡全力讓各位透過嵐,瞭解日本,切身感覺到旅行的愉快和美好!
【二宮和也】
我是這次受命擔任觀光立國導覽者的二宮。
我想趁這個機會,增加自己接觸日本許多有魅力的地方,以及和住在那裡的人們交流的機會,向國內外人士介紹旅行的美好。
我本身在日本生活了26年,天天都有新發現。
你不妨也到日本和全世界的人一起展現無止境的探索。
我再search一search~原來應該aiba,sho同jun o個3段應該係佢o地o個日記招講o既o野~^^~原來佢o地o個日係講呢o的~因為news入面都冇收錄哂佢o地講o既o野~原來monster pv making入面aiba o係度practice"我是嵐組合的相葉雅紀",真係o係度practice緊o個日記招~^^~真係so happy~^^~終於知佢o地講咩喇~^^~
<観光立国ナビゲーター発表記者会で発信されたメッセージ>
【櫻井翔さん】
I am Sho SAKURAI, and I am very excited to be appointed as the Japanese Tourism Promotion Representative. I will make every effort to encourage you to visit Japan, by introducing all the wonderful destinations in our country. I will be waiting for your visit here in Japan, so come enjoy endless discovery.
(日本語訳)
この度、日本の観光立国ナビゲーターに任命頂きました櫻井翔(さくらいしょう)です。一人でも多くの海外の皆様に日本へお出掛け頂けるよう、日本の良さをご紹介していきたいと思います。尽きることのない感動に出会える国、日本で、皆様のことをお待ちしています。
【相葉雅紀さん】
我 是“岚”组合的 相叶 雅纪,这次 很荣幸 担任 日本 观光 形象大使。
我 会 把日本的 美妙之处 通通告诉大家!
让 我们 在 日本 相会吧!
(日本語訳)
この度、日本の観光立国ナビゲーターに任命頂きました、嵐の相葉雅紀(あいばまさき)です。
日本の魅力をしっかり皆さんにお伝えできるよう、精一杯頑張ります!
みなさん、日本でお会いしましょう!
【松本潤さん】
안녕하세요.
아라시의 마츠모토준 입니다.
이번에 일본의 관광 길잡이로 임명을 받았습니다.
한국은 아라시의 콘서트로 2번 방문한 적이 있으며, 제가 너무나 좋아하는 나라입니다.
이번에는 여러분에게 일본의 매력을 소개하고 싶습니다.
여러분, 일본에서 만나요.
(日本語訳)
こんにちは。
嵐の松本潤(まつもとじゅん)です。
この度、日本の観光立国ナビゲーターに任命頂きました。
韓国は嵐としてコンサートで二度お邪魔していて、とても大好きな国です。
今度は皆さんに日本の良さを知ってもらいたいです。
みなさん、日本でお待ちしています!
【大野智さん】
本日は会場に伺うことができず、申し訳ございません。
この度、僕たち嵐が観光立国ナビゲーターに任命して頂けましたこと、とても嬉しく思っております!旅をすることで色々な発見があり、自分を見つめ直したり、人生が大きく変化する瞬間に出会える可能性があると思います。
僕は釣りという趣味に出会い、釣りを通じて様々な旅をしています。島の美しさや人の暖かさに触れて旅の魅力を日々感じております!
嵐を通じて海外の皆さんに日本を知って頂き、旅の気持ち良さ・素晴らしさを実感していただけるよう精一杯お手伝いさせていただきます!
【二宮和也さん】
この度観光立国ナビゲーターに任命して頂きました、二宮です。
本日は会場に伺えず申し訳ございません。
この機会に日本にある沢山の魅力的な場所とそこに住む人々と僕自身も触れ合う機会を増やし、国内外の皆さまに旅の良さをご紹介していければと思います。
僕自身、26年間日本で生活していますが、日々、新たな発見があります。
日本で世界中の方々と一緒に終わりなき発見をしてみませんか?
沒有留言:
張貼留言